Thursday, 26 August 2021

Sisindiron(Puisi)

 GOLOMBON


Oi Golombon,

Iya no songulun kusai it olombon hiti'd pomogunan

Iya no yanakwagu dit awantang om oporodot.


Oi Golombon,

Oilaan ku iya no gayo nakan

Oilaan ku do agaras kopio lo pakarajaan nu

Om abagos kopio do mindahu


Oi Golombon,

Oilaan ku do miguli-guli ko makan om modop

Obulugu lo tinan nu, olomu lo turos nu om agayo lo tian nu

Om haro nogi nahatus kilo no lo winagat tinan nu


Oi Golombon,

Ogumu kopio o tulun di korohian nu

Miagal do kusai om tondu di kouhangan nu

Okon nopo ko momohinggi hinggi toi mongindaraat do miagal diri


Oi Golombon,

Oilaan ku iya no yanakwagu dit olombon

Awantang om oporodot do hiti'd pomogunan

Om nogi nagayat ginawo ku

Tu orohian oku diya do mongoruhang om tambalut idsuang ginawo ku

Montok diya...

Oi Golombon 

Sinuratan di: Rand Kudingking


Terjemahan bahasa Melayu:

Wahai si gemuk,

Kaulah seorang lelaki yang montel di dunia ini

Kaulah si jejaka yg tampan dan comel.


Wahai si gemuk,

Ku tahu kau kuat makan

Ku tahu kau sesungguhnya kuat bekerja

Dan sangat rajin bekerja


Wahai si gemuk,

Ku tahu kau makan dan tidur dengan berulang-kali

Badanmu berbulat, mukamu gebu dan perutmu buncit

Dan juga berat badanmu itu lebih kurang dalam seratus kilo


Wahai si gemuk,

Ramai orang yang kau sukai

Seperti lelaki dan perempuan yang kau cintai

Bukannya saja pun menghina, memaki atau mencaci sedemikian


Wahai si gemuk,

Ku tahu kaulah si jejaka yang montel

Tampan dan comel di dunia ini

Dan juga tertarik hatiku

Kerna ku menyukaimu sebagai teman dan sahabat di isi hatiku

Untukmu

Wahai si gemuk

Thursday, 15 April 2021

SOME KADAZAN PHRASES

 A little louder, please.

Puupuadan, gia. 


Are you sleepy?

Titiodop ko?


Are you still single?

Poimbihang ko po?


Can I accompany you?

Kavasa' zou mongouvang diau?


Come this way, please.

Tanud gia dutia.


don’t bother

goson no


don’t disturb

kada' pangasou


don’t be long

kada' kahaid


don’t waste time

kada' pomiubat timpu’


Do you have problem?

Kivaa kobohingkangan nu?


Do you agree?

Kaakun ko?


Do you love me?

Guminavo ko dogo'?


How do you say it?

Ingkuo ko moboos dino?


I cannot wait

Au' zou kaandad


I know

Koiho zou


I don’t know

Au' zou koiho


I understand

Kalati' zou


I don’t understand

Au' zou kalati'


I like you

Aanangan zou diau


I love you

Guminavo zou diau


I never said that

Au' zou insan poboos dino


I think so too

Ingkaa nogi' tosoou ku


I’ll be right back

Kabahik zou i'


Is that true?

Otopot ino?


Keep it up o.k.

Maan nopo ino kio 


May I help you?

Kavasa’ zou monuhung diau?


May I send you home?

Kavasa’ zou papaatod diau muhi'?


My friend says: “come here.”

“Kaa doiti',” ka di tambahut ku.


One moment, please.

Oluai no, kio.


Please try again

Kinamai gia vagu'


Wait for me

Indado' zou


Wait a moment

Mindad toduuk


What did you say?

Nunu ka nu dii?


What is this/that? 

Nunu iti/ino?


Where is the newspaper?

Nombo i kalatas abal?


Please write it down.

Maai gia posuato'. 


SOME KADAZAN EXPRESSIONS

be careful 

miingat no 


be quick 

sikapon 


call him 

hoovo' isido 


come back here  

guhi' po doiti' 


come here 

kaa’ ti' 


come nearer 

insomok po 


come tomorrow 

mikot suvab 


don’t be afraid 

kada’ koosi 


don’t be noisy 

kada' kagangau  


don’t forget 

kada' hiivai 


don’t interrupt 

kada' sampahag 


don’t play 

kada' pamain 


follow me 

tanud dogo’ 


get moving 

imang gua’ 


give them 

onuai izioho' 


help me 

tuhungo' zou 


how nice 

songkuo vinasi' 


hurry up 

sikapon no 


join me 

amung dogo' 


let me see 

biio’ku 


no problem 

aiso ingkuukuo 


not necessary 

au' tagal 


oh, I see 

oo, poingkaa 


probably 

dati' 


remind me 

posoovon zou 


right now 

baabaino 


show me 

tudukai zou 


shut up 

poimizo 


stop it 

potoodo' ino 


tell me 

sunudai zou 


that one 

ihia  


that’s wrong 

kahasa' ino  


this one 

itia  


very good 

noikot vinasi' 


why not? 

nokuo tu' au'?


Friday, 12 June 2020

Versi Kadazan Papar

NOKOSUVAI GINAVO KU

Nung id maso maso do oyuhai diti,
koboos ou tumongkizad diau..
Ada noh koyuol oh ginavo nu,
tu iti noh yahan pihion ku..

Id pomusaavan ku nopo daa,
au zou noh tipogihum do suvai..
Nga au ku nokomiho ti ginavo ku,
tu suminimban ih dii pamah..

Nokotongkizad ou diau di oyuhai,
ii noh nokosuvai ginavo ku..
Otopot noh kaanto oh boos do uhun,
sodu id mato, sodu nogi id ginavo..

Aampason ku ohopod untuu ku,
mokiampun ou kumaa diau..
Mimang zou noh matu i nakasaha,
apatut no kohodongon nu..

Versi dialek Kadazan Papar

https://www.youtube.com/watch?v=v1rX5ZtAJ3M&fbclid=IwAR0U8WR0hkJJOc-3FcOF2ynJo05_e25bc0lipqcRpgqYsX8X50TYOjCa0FU

Monday, 4 December 2017

Bila malam tiba di dalam tidurku
Wajah ayumu menghias mimpiku
Namun itu semua hanya menyakitkan hati ini
Suatu hari nanti bila kau bertemu
Dengan seorang kekasih barumu
Janganlah sekali sakiti hatinya
Seperti diriku...

Soira totuong rumikot id todopku
Turosnu di olinuud mongulinau tinipiku
Nga koinsanai dii poporuol nopo diti ginawoku
Insan tadau soira ko koruba 
Miampai songulun dii koruhangan kawagunu
Kada daa sindualai ginawo dau 
Miagal doho tu sinindualannu...

Friday, 10 November 2017


"Au zou insan nokito konunu po haid do miaga diti. Oluo kozo o ginavo ii. Au zou nokoiho ingkuo o maasom daasom diti pavus doid suang hongkod kakadazan nga popointahang nopo kokito nga nadadang ino id titihizon do oluo o ginavo ii."

“I've never seen anything like this before. It's very sad. I don't know how a deer got this deep into downtown but obviously it must have seen it's reflection in the window it's very sad.”

Friday, 6 October 2017

Saat kita menanam padi, rumput pun ikut tumbuh tapi saat kita menanam rumput, tidak pernah tumbuhnya padi. Dalam kita melakukan "kebaikan" kadang-kadang hal yang "buruk" turut menyertai. Namun, saat melakukan "keburukan" tidak ada "kebaikan" bersamanya. Jangan bosan untuk berbuat "baik" meskipun kadang-kadang tidak sempurna.

Ontok mananom tokou do paai, sakot po nga tumanud nogi do sumuni, nga ontok mananom tokou do sakot, au insan kosuni o paai. Doid koimaan tokou do "tangavasi", somoonu ii "tangalaat" nga katanud. Nga id koimaan tokou di "tangalaat", aiso o "kavasian" do katanud. Kada kababasai minsontob id koimaan "tangavasi", sundung tu somoonu au ii poinggonop ii.